Quantcast
Affichage des articles dont le libellé est summer. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est summer. Afficher tous les articles

5 août 2015

Summer is popsicles

Les popsicles, c’est l’été (et ça a aussi été ma seule motivation pour jouer au soccer). Voici ma version maison, à servir au coucher de soleil après une trempette dans la piscine.
Faites une purée très simple et concentrée : fruits congelés, jus, sucre, attendez quelques heures et dégustez!


Translation: Summer is popsicles. To serve after a late afternoon dip in the pool: frozen fruits, juice and sugar. Enjoy!
B.G.

28 juillet 2015

Mes essentiels | Semaine au Chalet

Les essentiels:
Jeux de sociétés
Bikini
Musique
Magazines
Gopro
Jeans et Flanel
Shorts et T-shirts
Maquillage minimal
Lunettes Fumées
Baskets
Anti-mouche et écran solaire
Chapeau de bébé
Haut-Parleur portable
Guimauves

Hier, Caro est venue me rendre visite. On est allé voir Paper Town (qui n’en vaut pas vraiment la peine) et on est revenue en vélo complètement trempées par la pluie en criant MARGOT ROTH SPIELGERMAN à tue-tête pour ensuite pratiquer nos meilleurs moves sur HAIM. On avait vraiment ce sentiment de vacances où l’heure et le jour de la semaine ne veulent RIEN dire, mis à part qu’on était excitées de partir pour le chalet de Charlo. Ce matin, j’ai donc pensé aux essentiels en cas de pluie (jeux de sociétés, magazines, HAIM, pain aux bananes) et en cas de beau temps (bikini, crème solaire, HAIM).
Je vous souhaite un bon lundi et je vous conseille de commencer la semaine du bon pied avec un peu de… HAIM! Je crois que vous avez compris maintenant je vous laisse.
Xx

Translation : Not only yesterday me and Caro had THE perfect summer day; biking under the rain, yelling MARGOT ROTH SPIELGERMAN (we just saw paper town) and dancing to HAIM, but today we are leaving for Charlo’s cottage which means more biking and more HAIM. I guess you get my obsession, have a great week!
B.G.

7 juin 2015

Deux semaines


via http://sara.metromode.se/
via Urban Outfitter's blog

via Buzzfeed
via Rookiemag.com
Petra Collins
Petra Collins

via Urban Outfitter's blog

Pictures from my pinterest: https://www.pinterest.com/beatoon/


Deux semaines. C’est ce qu’il me reste de jour d’école avant les vacances. Cet été s’annonce plein de changements; j’irai en Italie avec seulement mes parents (mon frère est rendu trop cool pour nous), j’aurai enfin mon chien (et j’ai hâte de vous le présenter), je changerai d’école… J’ai aussi très hâte d’avoir le temps libre pour me reconcentrer sur le blogue, je crois que les choses ici sont en train de stagner, mais j’ai toujours l’esprit ailleurs. J’en fais donc une mission de remettre du nouveau ici, de redoubler d’ardeur sur mes billets et de tenter de faire venir de nouveaux lecteurs. J’ai aussi ma chaîne YouTube qui est en pause… bref j’ai du pain sur la planche et j’ai hâte de finir mes examens pour m’y mettre. Encore une fois, plus rien que deux petites semaines!

Two weeks. That’s what I have left of school days before the holidays. This summer is coming with a lot of changes: I will go to Italy with my parents only (my brother is now too cool for us), I will finally get my dog (and I can’t wait to introduce it to you), I’m changing school... I’m also look forward to have the free time to re focus on this blog, I think things here are beginning to stagnate but I always have my mind on other things. I will make it my mission to add new things, work twice as hard on my posts and try to bring new readers. I also have that YouTube channel that is currently on hold... in brief, I got a lot on my plate and I can’t wait to finish my exams to get started. And again, only two weeks left!
B.G.

29 mai 2015

Nos looks d'été | style

Si vous êtes un lecteur depuis un certain temps, vous vous souviendrez que lorsque j’ai fait un voyage scolaire en Europe l’année dernière, j’ai rencontré une fille vraiment super qui s’appelle Lio. Et bien on s’est réuni les 3 (Lio, Caro et moi) pour faire un petit photoshoot, traîner dans un parc et juste harceler Lio de questions sur sa vie de cégépienne (elle étudie en mode!). C’était tellement agréable, mis à part le weirdo qui a observé notre séance photo en entier (en se tenant à 5 mètres) et les photos ont vraiment bien tourné. Voici donc nos looks d’été!
If you have been a reader for a while, you will remember that when I went to Europe witrh my school last year, I met an awesome girl named Lio. A few weeks ago, we reunited (Lio, Caro and I) to do a little photoshoot, hang out together and harass Lio with question about her college experience (she studies fashion!). It was so nice, except the weirdo that followed our entire shoot (5 meters away) and the pictures turned out really cool. So here’s our summer looks!
Visitez le blogue de mes amies:
Visit my friends' blogs:
Je portais ce haut à frange, car je voulais un look très année 70, agencé avec un sac à frange, des lunettes fumées de couleurs et des shorts en jeans. Le secret d’un look seventies c’est de maîtriser la séparation dans le milieu, ce que j’ai fait en les brossant lorsqu’ils étaient encore mouillés, puis en vaporisant un peu de Frizz Easy, un spray coiffant qui défini bien les boucles.
I wore this top with fringes because I wanted a look very 70’, paired with a fringed hand bag, colored shades and jeans shorts. The secret of any seventies look is the middle part, which I did by combing my hair while their where still soaked and then spraying a little Frizz Easy to define the curls.
Caro de son côté portait cette mignonne robe de chez urban outfitters avec des accessoires noirs, comme d’habitude. Un chapeau melon et un kimono à frange qui donne un look un peu beatnik.

On her side, Caro had this cute dress from Urban Outfitters with black accessories, as always. A derby hat and a fringe kimono made her look a little beatnick.
Lio avait l’air très sophistiqué (elle l’est!) dans son ensemble monochrome. Ses accessoires étaient tous vraiment chic et bien choisis; des mules noires, un sac en faux croco et ses lunettes cat-eye Vans. Elle réussit vraiment le look minimaliste.
Lio looked so sophisticated (and she is!) in her monochromatic outfit. Her accessories where very chic and well put together; black mules, a back in faux-croco and cat eye sunglasses. She really got the minimalistic look.

 Une très belle soirée...<3
A really great evening… <3
B.G.

4 septembre 2014

Ces derniers temps / As of late



Ces derniers temps j’ai vu beaucoup mes amis. Ça faisait du bien de les revoir après mon absence d’un mois et aussi, car Sarah a changé d’école. On s’est fait un piquenique et une soirée quille entre autres et c’était vraiment plaisant. Bref, une fin d’été vraiment réussie


As of late I’ve been seeing my friend a lot. It feels good to see them after leaving for one month and also because Sarah won’t come to our school anymore. We had a picnic and a bowling night, among other activities. In short, a bitter-sweet end of summer.





I had brought my kite but I really don't know how to get it up in the air.

J'avais apporté mon cerf-volant mais je n'avais aucune idée comment le faire voler.









The pro





Caro's awesome outfits:



Charlo et Caro ont des blogues géniaux:

Charlo and Caro have awesome blogs




B.G.

24 août 2014

Mon été au camp (formation PAM)


BONJOUR!

Comme l’indique le titre, je vais parler de la formation que j’ai suivie de juillet à août en Gaspésie. Mais avant de commencer, je voulais vous faire savoir qu’à partir de demain je publierai un billet par jour pendant une semaine, comme j’ai fait à la semaine de relâche.

La formation en tant que telle, le PAM (programme assistant-moniteur) est une formation pour devenir moniteur dans un camp certifié. Vous y apprenez pleins de trucs du genre les types de personnalités d’enfants, les méthodes d’animation, comment intervenir, etc. Après cette théorie, vous passez un test (du DAFA) puis  vous commencez un stage évalué où vous devez animer un groupe par vous-même. J’ai trouvé certains aspects plus ardus comme prendre le leadership  d’un groupe et avoir confiance en ce que je faisais (la plupart du temps, c’était un peu n’importe quoi!). C’était aussi difficile d’être loin de chez soi pendant aussi longtemps. Mais j’ai adoré l’endroit (Gaspésie, je t’aime!) et mon groupe était inoubliable. C’était difficile de faire mes adieux, mais j’étais en même temps très heureuse de la tournure de mon projet.

Je ne sais pas si un jour je travaillerai dans un camp, je verrai comment je me sens à 17 ans, mais s’il y a une chose de certaine c’est que je ne regretterai jamais d’y être allée!

Hello everyone,

Today, as the title says, I’m going to talk about the formation I had from July to august. But before starting my rambling, I wanted to let you know that tomorrow I’m beginning another week of one post a day just like I did on March break.

The formation itself, the PAM, is a program to be a monitor in summer camps. You learn all about animating, the types of children, how to intervene etc. And after the theory, you pass an exam (DAFA) and you began a training course where you’re in charge of animating a group by yourself. I found some part particularly challenging, like taking the lead of a group and being confident about what you’re doing (and most of the time I didn’t even knew what I was doing)  . It was also hard to be away from home for that long! But I loved the place (Gaspésie is so beautiful) and my group was also unforgettable. It was really hard to say goodbye, but I was so happy of how this project turned out at the same time.

I’m still not sure about working at a camp; I’ll see how I feel about it at seventeen, but if one thing is sure, it’s that’ll never regret it!


Voici ma gang : Laura, Béa S., Xavier, Florence, Bénédicte, Yaël, SOPHIE!, Virginie, Natasha, Jeane, Winona et Lemay (son prénom)!

Here’s my gang : Laura, Béa S., Xavier, Florence, Bénédicte, Yaël, SOPHIE!, Virginie, Natasha, Jeane, Winona and Lemay(her first name)!


Durant une session photo où on A TENTÉ de faire des trompe-l’œil avec la lune.
During a photo session where we ATTEMPTED to make trompe-l’oeil with the moon.



One of the MILLION times we sang Fancy or Pompei or Stolen dance.

Une des millions de fois où on a chanté Fancy ou Pompei ou Stolen Dance.


Virginie, qui a écrit (avec un p’tit peu d’aide) et composé une chanson de camp sur notre séjour!
Virginie who wrote (with a little bit of help) and composed an original camp song about our stay.


Le jour de notre expédition on s’est entassé dans un pickup et j’me suis fait écraser par Jérémie.


The day of our expedition, we piled up in the trunk of a pick-up and I was almost crushed by Jérémie.


Plus tard la même journée on s’est baigné dans une chute.
Later that day we swam next to a fall!




 Laura and I making Tie-dye.

Laura et moi en session Tie-dye.


 Le « couple » de formateur Geneviève et Jérémie <3

The « couple » of trainer Geneviève and Jérémie <3





PS: Other things I’ll remember: a repertory of melancholic Quebecers songs, and songs to be answered, the nickname Miss Zara, my first tan, the time everyone laughed of my blog (see post 5 tips to photograph products)and many good anecdotes and insides.

 Ps : autres choses dont je me souviendrai toujours: un répertoire de chanson québécoise mélancolique et de chansons à répondre, le surnom de Miss Zara, mon premier  sun tan, la fois où ils ont tous ri de mon blogue (voir billet 5 tips to photograph products ) et plein de bonnes anecdotes et d’insides jokes.


PPs : Si vous souhaitez faire votre PAM, je vous recommande vivement la Base de Plein Air Bellefeuille! 


B.G.