Quantcast
Affichage des articles dont le libellé est Québec. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Québec. Afficher tous les articles

22 mai 2015

Deux heures à Boucherville




We ditched our weekly Montreal visit to check out a few spots in Boucherville. Here’s our foodie guide:
On a laissé tomber notre visite hebdomadaire à Montréal pour essayer quelques adresses à Boucherville. Voici notre itinéraire gourmand:

1.Parc des île de Boucherville

Our first stop was a picnic at the Îles de Boucherville parc, where you can also kayak. Sadly for us, it rained after a few minute so we finished our sandwiched in the car.
Notre premier arrêt a été au parc des Îles de Boucherville, où vous pouvez aussi faire du kayak. Malheureusement pour nous, la pluie a commencé après 10 minutes donc ça s’est fini dans la voiture.
55 Île St-Marguerite - http://www.sepaq.com/pq/bou/

2. Café-Boutique Saint-Laurent

This coffee place that just opened is the perfect place to meet a friend or work a little. They serve smoothies, grilled-cheese, coffee and even pop-corn in a nice decor. Very charming.
Ce café qui vient tout juste d’ouvrir est l’endroit parfait pour rencontrer un ami ou travailler un peu. Ils servent des smoothies, des grilled-cheeses , du café et même du popcorn dans un beau décor. Bref, c’est très charmant.
578 rue Saint-Charles - http://www.chocolatsfavoris.com

3. Chocolats favoris

Pour se sucrer le bec avec de la fondue ou une crème molle aux fraises… trempée dans le chocolat aux noisettes! C’est aussi une bonne adresse de cadeaux d’hôtesse, les emballages sont super mignons!

To satisfy your sweet tooth with chocolate fondue or a soft strawberry ice cream... dipped in hazelnut chocolate! It’s also a good place for hostess gifts, the packaging is really cute!

Ps: j'ai dit "deux heures" mais c'est que ma mère et moi on est vraiment "speedy";)
I said "two hours" but it's that my mom and me are really speedy.

B.G.

24 août 2014

Mon été au camp (formation PAM)


BONJOUR!

Comme l’indique le titre, je vais parler de la formation que j’ai suivie de juillet à août en Gaspésie. Mais avant de commencer, je voulais vous faire savoir qu’à partir de demain je publierai un billet par jour pendant une semaine, comme j’ai fait à la semaine de relâche.

La formation en tant que telle, le PAM (programme assistant-moniteur) est une formation pour devenir moniteur dans un camp certifié. Vous y apprenez pleins de trucs du genre les types de personnalités d’enfants, les méthodes d’animation, comment intervenir, etc. Après cette théorie, vous passez un test (du DAFA) puis  vous commencez un stage évalué où vous devez animer un groupe par vous-même. J’ai trouvé certains aspects plus ardus comme prendre le leadership  d’un groupe et avoir confiance en ce que je faisais (la plupart du temps, c’était un peu n’importe quoi!). C’était aussi difficile d’être loin de chez soi pendant aussi longtemps. Mais j’ai adoré l’endroit (Gaspésie, je t’aime!) et mon groupe était inoubliable. C’était difficile de faire mes adieux, mais j’étais en même temps très heureuse de la tournure de mon projet.

Je ne sais pas si un jour je travaillerai dans un camp, je verrai comment je me sens à 17 ans, mais s’il y a une chose de certaine c’est que je ne regretterai jamais d’y être allée!

Hello everyone,

Today, as the title says, I’m going to talk about the formation I had from July to august. But before starting my rambling, I wanted to let you know that tomorrow I’m beginning another week of one post a day just like I did on March break.

The formation itself, the PAM, is a program to be a monitor in summer camps. You learn all about animating, the types of children, how to intervene etc. And after the theory, you pass an exam (DAFA) and you began a training course where you’re in charge of animating a group by yourself. I found some part particularly challenging, like taking the lead of a group and being confident about what you’re doing (and most of the time I didn’t even knew what I was doing)  . It was also hard to be away from home for that long! But I loved the place (Gaspésie is so beautiful) and my group was also unforgettable. It was really hard to say goodbye, but I was so happy of how this project turned out at the same time.

I’m still not sure about working at a camp; I’ll see how I feel about it at seventeen, but if one thing is sure, it’s that’ll never regret it!


Voici ma gang : Laura, Béa S., Xavier, Florence, Bénédicte, Yaël, SOPHIE!, Virginie, Natasha, Jeane, Winona et Lemay (son prénom)!

Here’s my gang : Laura, Béa S., Xavier, Florence, Bénédicte, Yaël, SOPHIE!, Virginie, Natasha, Jeane, Winona and Lemay(her first name)!


Durant une session photo où on A TENTÉ de faire des trompe-l’œil avec la lune.
During a photo session where we ATTEMPTED to make trompe-l’oeil with the moon.



One of the MILLION times we sang Fancy or Pompei or Stolen dance.

Une des millions de fois où on a chanté Fancy ou Pompei ou Stolen Dance.


Virginie, qui a écrit (avec un p’tit peu d’aide) et composé une chanson de camp sur notre séjour!
Virginie who wrote (with a little bit of help) and composed an original camp song about our stay.


Le jour de notre expédition on s’est entassé dans un pickup et j’me suis fait écraser par Jérémie.


The day of our expedition, we piled up in the trunk of a pick-up and I was almost crushed by Jérémie.


Plus tard la même journée on s’est baigné dans une chute.
Later that day we swam next to a fall!




 Laura and I making Tie-dye.

Laura et moi en session Tie-dye.


 Le « couple » de formateur Geneviève et Jérémie <3

The « couple » of trainer Geneviève and Jérémie <3





PS: Other things I’ll remember: a repertory of melancholic Quebecers songs, and songs to be answered, the nickname Miss Zara, my first tan, the time everyone laughed of my blog (see post 5 tips to photograph products)and many good anecdotes and insides.

 Ps : autres choses dont je me souviendrai toujours: un répertoire de chanson québécoise mélancolique et de chansons à répondre, le surnom de Miss Zara, mon premier  sun tan, la fois où ils ont tous ri de mon blogue (voir billet 5 tips to photograph products ) et plein de bonnes anecdotes et d’insides jokes.


PPs : Si vous souhaitez faire votre PAM, je vous recommande vivement la Base de Plein Air Bellefeuille! 


B.G.

5 juin 2014

Adresses shopping à Québec


Quand je vais visiter mes grands-parents, puisque la route est longue on fait souvent escale à Québec. Bien entendu c’est une ville magnifique et il y a plein de choses à faires. Il y a deux boutiques que je ne manque pas de visiter, c’est Babelou et Lucia F.!

When I go visit my grand-parents, since de road is long we often stops in Quebec. Naturally, Qubec is a wonderfull city and there’s a lot to do. There is two shops that I don’t miss visit , it’s Babelou and Lucia F.!

Babelou






Tout comme Lucia F., Babelou est friperie. Les prix ne sont pas exagérés, mais je vous conseille de surveiller leurs rabais avec leur page Facebook, car ils font des ventes qui peuvent aller jusqu’à 50 % de rabais. J’aime ce magasin pour leur grande sélection de bijoux et d’accessoires qui soient vraiment originaux.

Just like Lucia F., Babelou is a thrift shop. The prices aren’t exaggerated, but I advise you to check their sales via their facebook account, sometimes it goes up to 50% off. I love this shop for their big selection of eclectic accessories.

149 rue Saint-Joseph

Lucia F.





Lucia F. est ma favorite des deux, car les vêtements sont vraiment choisis et présentés avec soin. Si vous n’aimez pas à avoir à chercher des heures pour trouver une perle, cette boutique est faite pour vous. Il y a une bonne sélection de robes vintage des années 60, 70 et 80 à des prix raisonnables.

Lucia F. is my favorite because the clothes are very carefully chosen and displayed. If you don’t like to search hours to find a treasure, this shop is for you. There’s a great selection of dresses from the 60’, 70’ and 80’ a reasonable prices.

418 rue Caron

Autres adresse / Others adresses :


Rose Bouton
387 rue Saint-Jean

Boutique Séraphin
738 rue Saint-Jean

Jupon Pressé

790 rue Saint-Jean

B.G.