Quantcast
Affichage des articles dont le libellé est amis. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est amis. Afficher tous les articles

4 septembre 2014

Ces derniers temps / As of late



Ces derniers temps j’ai vu beaucoup mes amis. Ça faisait du bien de les revoir après mon absence d’un mois et aussi, car Sarah a changé d’école. On s’est fait un piquenique et une soirée quille entre autres et c’était vraiment plaisant. Bref, une fin d’été vraiment réussie


As of late I’ve been seeing my friend a lot. It feels good to see them after leaving for one month and also because Sarah won’t come to our school anymore. We had a picnic and a bowling night, among other activities. In short, a bitter-sweet end of summer.





I had brought my kite but I really don't know how to get it up in the air.

J'avais apporté mon cerf-volant mais je n'avais aucune idée comment le faire voler.









The pro





Caro's awesome outfits:



Charlo et Caro ont des blogues géniaux:

Charlo and Caro have awesome blogs




B.G.

24 août 2014

Mon été au camp (formation PAM)


BONJOUR!

Comme l’indique le titre, je vais parler de la formation que j’ai suivie de juillet à août en Gaspésie. Mais avant de commencer, je voulais vous faire savoir qu’à partir de demain je publierai un billet par jour pendant une semaine, comme j’ai fait à la semaine de relâche.

La formation en tant que telle, le PAM (programme assistant-moniteur) est une formation pour devenir moniteur dans un camp certifié. Vous y apprenez pleins de trucs du genre les types de personnalités d’enfants, les méthodes d’animation, comment intervenir, etc. Après cette théorie, vous passez un test (du DAFA) puis  vous commencez un stage évalué où vous devez animer un groupe par vous-même. J’ai trouvé certains aspects plus ardus comme prendre le leadership  d’un groupe et avoir confiance en ce que je faisais (la plupart du temps, c’était un peu n’importe quoi!). C’était aussi difficile d’être loin de chez soi pendant aussi longtemps. Mais j’ai adoré l’endroit (Gaspésie, je t’aime!) et mon groupe était inoubliable. C’était difficile de faire mes adieux, mais j’étais en même temps très heureuse de la tournure de mon projet.

Je ne sais pas si un jour je travaillerai dans un camp, je verrai comment je me sens à 17 ans, mais s’il y a une chose de certaine c’est que je ne regretterai jamais d’y être allée!

Hello everyone,

Today, as the title says, I’m going to talk about the formation I had from July to august. But before starting my rambling, I wanted to let you know that tomorrow I’m beginning another week of one post a day just like I did on March break.

The formation itself, the PAM, is a program to be a monitor in summer camps. You learn all about animating, the types of children, how to intervene etc. And after the theory, you pass an exam (DAFA) and you began a training course where you’re in charge of animating a group by yourself. I found some part particularly challenging, like taking the lead of a group and being confident about what you’re doing (and most of the time I didn’t even knew what I was doing)  . It was also hard to be away from home for that long! But I loved the place (Gaspésie is so beautiful) and my group was also unforgettable. It was really hard to say goodbye, but I was so happy of how this project turned out at the same time.

I’m still not sure about working at a camp; I’ll see how I feel about it at seventeen, but if one thing is sure, it’s that’ll never regret it!


Voici ma gang : Laura, Béa S., Xavier, Florence, Bénédicte, Yaël, SOPHIE!, Virginie, Natasha, Jeane, Winona et Lemay (son prénom)!

Here’s my gang : Laura, Béa S., Xavier, Florence, Bénédicte, Yaël, SOPHIE!, Virginie, Natasha, Jeane, Winona and Lemay(her first name)!


Durant une session photo où on A TENTÉ de faire des trompe-l’œil avec la lune.
During a photo session where we ATTEMPTED to make trompe-l’oeil with the moon.



One of the MILLION times we sang Fancy or Pompei or Stolen dance.

Une des millions de fois où on a chanté Fancy ou Pompei ou Stolen Dance.


Virginie, qui a écrit (avec un p’tit peu d’aide) et composé une chanson de camp sur notre séjour!
Virginie who wrote (with a little bit of help) and composed an original camp song about our stay.


Le jour de notre expédition on s’est entassé dans un pickup et j’me suis fait écraser par Jérémie.


The day of our expedition, we piled up in the trunk of a pick-up and I was almost crushed by Jérémie.


Plus tard la même journée on s’est baigné dans une chute.
Later that day we swam next to a fall!




 Laura and I making Tie-dye.

Laura et moi en session Tie-dye.


 Le « couple » de formateur Geneviève et Jérémie <3

The « couple » of trainer Geneviève and Jérémie <3





PS: Other things I’ll remember: a repertory of melancholic Quebecers songs, and songs to be answered, the nickname Miss Zara, my first tan, the time everyone laughed of my blog (see post 5 tips to photograph products)and many good anecdotes and insides.

 Ps : autres choses dont je me souviendrai toujours: un répertoire de chanson québécoise mélancolique et de chansons à répondre, le surnom de Miss Zara, mon premier  sun tan, la fois où ils ont tous ri de mon blogue (voir billet 5 tips to photograph products ) et plein de bonnes anecdotes et d’insides jokes.


PPs : Si vous souhaitez faire votre PAM, je vous recommande vivement la Base de Plein Air Bellefeuille! 


B.G.

21 août 2014

Midsummer Party


The night before before I left for summer camp, my friends and I had a last meet up to celebrate midsummer! It was a very casual party, I reused the deco from Chloe’s party and my mom made some delicious pesto spaghetti.

La soirée avant mon départ pour mon camp de vacance, mes amis et moi nous nous sommes réunis pour célébrer la mi-été. C’était très relax comme fête, j’ai utilisé  les déco de la fête de Chloé et ma mère a fait de délicieuses pâtes au pesto. 


That’s such a pretty picture! I printed it out for my locker <3
Cette photo est tellement jolie; je l’ai déjà imprimée pour mon casier<3









Larissa or Hilari
Larissa ou Hilari




Sarah being cute

Sarah étant mignonne



We also got creative and each made clay statues of each others.  

On s’est aussi amusé avec de l’argile en fin de soirée et on s’est sculpté les un les autres. 

Where meeting very soon for our end of summer party, but we prefer not to call it that way. I will be soon posting about my summer camp, outfit posts and all that jazz since it’s my last day of work tomorrow. See you soon!

Bref, c’était très réussi! La semaine prochaine, ce sera notre fête de fin d’été, mais on préfère ne pas l’appeler comme ça! Je publierai aussi plus régulièrement à propos de mon camp et aussi des outfits, car je finis le boulot demain yessssss! À bientôt!

lalam0821

Back to Reality

Back to school, back from vacation, back from that summer slow-down, September usually means back to business for everyone. Well, until Halloween, then we're all back in slow-down mode. Anyway... one of the great things about September, Fashion Month, paired with Fall Fashion. Your excuse to get dressed up again. For a fashion lover, that's even better than vacation.

Links à la Mode: The IFB Weekly Roundup

Want to be featured in Links à la Mode?

1. Read the clarified rules and submit your links on this page: Links à la Mode.

B.G

27 juin 2014

Friends of mine

Je n’ai pas le temps de faire un long billet, car je viens de commencer à travailler à temps plein comme gardienne. Voici donc les photos du dernier jour d’école, prises majoritairement par mon amie Larissa. Croyez-le ou non, elle ne fait jamais de photo! Cela a été une journée parfaite, à part de l’exam de math matinal, avec les meilleurs amis qu’on peut avoir.

Mes amis : Charlo, Caro, Sarah et Larissa!

I don’t have the time for a long post since I just began a full-time babysitting job. So here are the pictures of the last day of school, most of them taken by my friend Larissa. Believe it or not, she never takes pictures! It was a magical day, except the morning math exam, that I spent with the best of the best.

My friends: Charlo, Caro, Sarah et Larissa!






On a même fait un mini makeover "édition Lorde" à Sarah.
We even did a mini makeover "Lorde edition" to Sarah.













B.G.